Tuesday, July 24, 2007

Catch22

この前「ピッチ」を書いている時に、あ、キャッチもあるなぁと思い出しました。

でもキャッチ22。

野球用語とはなーんも関係なく、イデオムとして「ジレンマ」を表したいときに使う便利な言葉です。「イッツ・キャッチ・トエニートゥー!」と言えば通じるなんて非常に楽です。

60年代の小説のタイトルでその後映画化されました。だからご存知の方の方は多いかなぁー、ここで紹介する必要もないかもしれないなぁ・・・と思っていたのですが、随分前に自分で買った本「100 words makes you sound smart (=頭よく聞こえる100単語)」にも出ていたので、「そうかー、頭よく聞こえるらしい」と紹介する気になりました(笑)。

コメディ風の戦争映画「キャッチ22」は徴兵召集されないために自分が精神的に問題ありだというフリをしたいが、自分で「僕ちょっとヘんなんです!」と言えるのは「まともな人だけ」と、証明できない。イライラするー!いうジレンマが描かれていた・・・と思います(随分前に見たので内容はハッキリ覚えていませんが)。最近私がよく耳にするのは監督会見などで、「中継ぎを補強したいのだけど、野手を放出するとやはり戦力ダウンに繋がるし・・・キャッチ22なのだ」という感じで聞かれます。

今月末はメジャーリーグのトレードデッドライン。
あちこちの球団が「キャッチ22」を解決するときです。

No comments: